uổng công

Học thuật
Thân thiện
uổng công

Thật là uổng công khi chờ đợi một chuyến tàu đã bị hủy.

Définition

Adjectif / Locution adverbiale : - En vain, sans résultat : Décrit une action ou un effort qui a été effectué mais qui n'a conduit à aucun résultat utile, bénéfique ou souhaité. Exprime un sentiment de perte de temps, d'énergie ou de ressources. - Peine perdue : Se dit d'un travail, d'une tentative qui a été inutile.

Exemples d'utilisation
  • En tant qu'adjectif / locution :
    • Thật là uổng công. (C'est peine perdue. / C'est en vain.)
    • Uổng công chờ đợi. (Attendre en vain.)
    • Mọi nỗ lực của anh ấy đều uổng công. (Tous ses efforts ont été vains.)
    • Đừng nói nữa, uổng công thôi. (Ne parle plus, c'est inutile.)
Utilisations avancées
  • "uổng công vô ích" : Une forme renforcée pour insister sur l'inutilité totale. (Complètement vain, totalement inutile).
    • Việc này uổng công vô ích. (Cette affaire est complètement vaine.)
  • "thật uổng công" : Exprime une constatation ou un regret fort concernant l'inutilité d'une action. (Quelle peine perdue !).
    • Thật uổng công khi anh không nghe lời khuyên. (Quelle peine perdue qu'il n'ait pas écouté les conseils.)
Variantes et mots apparentés
  • Vô ích (adj) : Inutile. (Souvent interchangeable, mais "uổng công" insiste plus sur l'effort gaspillé).
  • Tốn công : Dépenser des efforts (peut précéder un résultat utile ou inutile). "Uổng công" implique que ces efforts sont .
  • Hao tổn : Gaspillage, perte (plus général, peut concerner l'argent, le temps).
Synonymes
  • En vain : Sans succès.
  • Sans résultat : Sans aboutissement.
  • Pour rien : Sans raison valable ou sans effet.
  • Inutilement : D'une manière inutile.
Expressions idiomatiques liées
  • "Nước đổ đầu vịt" (litt. : l'eau versée sur la tête d'un canard) : Se dit de paroles ou conseils qui n'ont aucun effet, qui sont ignorés. Contexte similaire à "uổng công" quand il s'agit de persuader ou conseiller.
    • Khuyên như nước đổ đầu vịt, thật uổng công. (Le conseiller, c'est comme verser de l'eau sur un canard, c'est vraiment peine perdue.)
  • "Công dã tràng" (litt. : le travail du crabe "dã tràng") : Travail long et acharné mais finalement inutile, qui est détruit. Synonyme littéraire et imagé de "uổng công".
    • Xây dựng kế hoạch này chỉcông dã tràng. (Élaborer ce plan n'est qu'une peine perdue.)
uổng công

Thật là uổng công khi chờ đợi một chuyến tàu đã bị hủy.

  1. peine perdure
    • Thật là uổng công
      c'est peine perdue
  2. en vain
    • Uổng công chờ đợi
      attendre en vain